アニメアイコン「Twitterで翻訳家に翻訳頼んだら見積もりの話をされた。お金取る気満々かよ」

アニメアイコン「Twitterで翻訳家に翻訳頼んだら見積もりの話をされた。お金取る気満々かよ」
引用元: http://hawk.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1519697998/

1: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:19:58.62 ID:XyUFF2md0
no title

3: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:21:22.03 ID:aQwO6ASz0
当たり前やん

4: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:21:26.99 ID:pElhFnDdp
職業だからしょうがないやろ

6: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:21:40.96 ID:rAMOf0KI0
金無いならWeb翻訳でも利用しとけよ

8: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:22:23.49 ID:FM21r3Uh0
何故無料でやってもらえると思ったのか

新着おすすめ記事!

10: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:23:32.66 ID:XyUFF2md0
翻訳家の反応

中国語翻訳者 箭子 喜美江
@YAKO_Kimie
返信先: @YAKO_Kimieさん
こういうことを言うヒトでも、例えば見ず知らずのパン屋に入っていきなり「このあんパン、タダでくれ」って言い出すことは、まあないと思うのよ。

「駅までの道を教えてくれ」のノリで「ちょっと訳して」と言われてもねえ……

463: 名無しキャット 2018/02/27(火) 12:28:01.66 ID:lMcJj5C4p
>>10
駅と訳をかけてるのかな

543: 名無しキャット 2018/02/27(火) 12:37:41.33 ID:FQfRymNhd
>>463
なるほど

11: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:23:35.59 ID:2TZ4vAxXa
まあもう時期無くなる職業やしな

192: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:52:22.18 ID:8/+xi/4z0
>>11
残念ながら無くならない。片手間にやってる奴が死ぬだけ

201: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:52:57.96 ID:jpWmKJiG0
>>11
0になる事はまず無いから既に実績とコネがある人達は慌ててないと思う

12: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:23:56.60 ID:rAMOf0KI0
翻訳家はまっとうな事しか言ってない
仕事の流れも教えてくれてるのに

18: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:25:50.32 ID:XyUFF2md0
反論がこちら

no title

26: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:28:55.27 ID:ExxXiwo/p
>>18
ならそっち使えや

28: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:29:31.37 ID:az6PHwvxa
>>18
頭悪すぎィ

32: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:30:04.56 ID:2LoLu+0v0
>>18
これが全部無料で育ってきたキッズやね
翻訳家に仕事頼むのすらタダでしろとか

24: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:27:57.59 ID:RHdZhii2r
金かけたくないなら自分で訳せ
辞書引きながらとかいくらでも方法はあるやろ

27: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:29:11.58 ID:gVeMLrVgM
Google翻訳がまるで役に立たんから翻訳家に頼もうと思ったんやろに

35: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:30:28.25 ID:Z2yQKxal0
ネットチンピラの増加

39: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:32:18.88 ID:sUPS194Jd
>>35
まさにチンピラって感じなや

41: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:32:50.69 ID:ws8eTyh5d
これもしかして翻訳してもらおうとしてるのゲームのメッセとかちゃう?
流石にそれはGoogle翻訳でええやろ

54: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:34:39.99 ID:vda8DXln0
>>41
PUBGの翻訳らしいで

46: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:33:54.70 ID:oKj6UUzQ0
いや翻訳家って帰国子女とかやろ?
何も考えないで翻訳できるんやからちょっとした依頼にまで金取るのはおかしいやろ

56: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:34:42.81 ID:6Qj8x6Ve0
>>46
知り合いならわかるけどそれはない

52: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:34:31.46 ID:2sCm0nQm0
SNSやとアイコンとかイラストレーターに依頼しても金払わんやつも多いみたいやな

55: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:34:41.63 ID:XyUFF2md0
ちな簡単な流れ

ツイキャスでPUBG配信しててスマホ版もやりたいポレッカモン→
中文のみで読めない→
プロの翻訳家さんに「これ訳せます?」とツイート→翻訳家さん「立て込んでて難しい」と丁重に返信→
「金取る気満々かよ」と キレる

149: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:46:38.39 ID:aK3emxUua
>>55
この経緯見るとガキの気持ちもちょっと分からなくもない
もっとサラッと「プロに頼むならお金用意しろ!」みたいな反応なら「そっすねw」で済んだんじゃねえの
「あのね、翻訳家に仕事頼むならね……」って手取り足取り言われたらガキなら反発するわなあ

それでもなおガキが悪くて、翻訳家の落ち度がある訳じゃないけど
理解不能な出来事ではない

163: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:48:17.97 ID:ImnUZPAC0
>>149
ガキに社会の仕組みを教えてあげるとか
この翻訳家優しすぎるやろ

61: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:35:13.73 ID:6ViMdofSd
いうても中国語→日本語なんてウェブ翻訳機で困ることまずないけどな

62: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:35:14.87 ID:nvLySvZ70
翻訳どんだけ大変だと思ってんだよ

68: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:36:44.05 ID:3RObmH/Pa
Twitterで気軽に話しかけられるから友達感覚のやつが多いんやろうな

83: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:38:25.82 ID:o/UfVfB7d
俺の為にタダで仕事しろとか図々しいな
しかも相手は他人やぞ

88: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:38:55.62 ID:ZsvUplRSd
そのうちプロの料理人に腹へったからただで昼飯作れよって言い出すオタクも現れそうだな

92: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:39:25.94 ID:NJ3BCtrpa
この話題って絵師やと一斉に叩かれるになるのに翻訳家やと擁護されるの何でなんやろか

101: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:40:37.37 ID:lnskPHIO0
>>92
そら素人とプロやし

102: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:40:50.91 ID:VUmgUgvN0
>>92
絵師()はアマで翻訳家はプロだからやないか

246: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:58:40.74 ID:ARA4y3l5d
>>102
金稼いでるプロも少なくないやろ

253: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:59:55.31 ID:jpWmKJiG0
>>246
金稼いでるプロのイラストレーターが叩かれてるの見た事ある?
ワイは無い

93: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:39:26.34 ID:ImnUZPAC0
まぁ小学生とかなら仕事という概念が無いから
頼めばなんでもやってもらえると思ってもしゃーない

106: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:41:08.81 ID:oR2w9v/h0
この機会に自分で勉強すりゃええやんけ

109: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:41:20.05 ID:SVX3oBmud
マジレスするとゲームで使われてるような中国語だったら翻訳ソフトで十分対応できる
チャットのスラングとかは知らん

127: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:43:54.97 ID:V3GCmeVJ0
こういうのが無視が一番やな
でも仕事につながるかもしれんし難しいとこや

137: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:45:31.34 ID:r+S7DpeOp
距離感が友達にちょこっと頼んでみるノリやわ
SNSやり過ぎてるとネット上におる他人が知人ぐらいの感覚になるんやろか

138: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:46:01.50 ID:iKpHbQHnd
なんJにもよくいるじゃん
「今から新宿でJスポが見られるネカフェ教えて」 みたいなスレ建てるやつ

調べればすぐわかることなのに
めんどくさい、間違った情報を掴みたくない(時間を無駄にしたくない)
とか言ってたな

匿名だとこういうの強い

143: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:46:18.31 ID:OMEZ7YQm0
絵師()様には高い金払え言うくせに翻訳はタダでやってもらおうってか

147: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:46:30.40 ID:GruwTDWp0
全然知らない他人にこんなことを言える神経がある意味すごい
ワイには無理

155: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:47:29.04 ID:VjnWrwE80
ただで仕事させるのが当たり前みたいな時代なんやな

159: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:47:42.42 ID:hKKshGIe0
金取る気満々かよって相手を晒してる時点でごみ
あ、お仕事の申し込みじゃないですすいませんで良いだろアニ豚

162: 名無しキャット 2018/02/27(火) 11:47:57.03 ID:ymdkyvNbM
Google翻訳なら無料やん それで翻訳できないような内容なら諦めて金払ってプロに頼めや

699: 名無しキャット 2018/02/27(火) 12:56:43.19 ID:BEATDmPJ0
一人そういう例出したらみんな群がってくるからこの対応に間違いないやろ

698: 名無しキャット 2018/02/27(火) 12:56:29.28 ID:RzUUH2/Va
翻訳家もツイッターで仕事を取る時代なんか

新着おすすめ記事!

コメント一覧
  1. 名前:アノニマスキャット 投稿日:2018/03/01(木) 23:50:39

    甘えた愚か者多すぎ 全員死ねばいいのに

  2. 名前:アノニマスキャット 投稿日:2018/03/02(金) 08:25:44

    ド正論言われて顔真っ赤にして
    バカな反論してる依頼主w
    生きてて恥ずかしくないのかな?

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>